Студенты КНИТУ на международном поэтическом фестивале


Студенты КНИТУ на поэтическом мини-фестивале

Микаэль Нюдаль рассказывает об издательствах в Швеции

Выступает казанский поэт Айрат Бик-Булатов

15.09.2014


12 сентября студенты КНИТУ, обучающиеся по направлению «Издательское дело» на кафедре МиПД, стали гостями поэтического мини-фестиваля «Дом друзей». В зале графики Галереи современного искусства ГМИИ РТ они познакомились с творческими людьми из Казани, Эдинбурга, Стокгольма и Упсалы, послушали стихи, а также узнали немало интересного об издательском деле в Швеции.

В ходе фестиваля «Дом друзей» состоялось знакомство с творчеством замечательного русского и чувашского поэта Геннадия Айги. В память о нем, в честь 80-летия собрались казанские поэты Айрат Бик-Булатов, Андрей Абросимов, чебоксарский художник, директор издательства «FREE POETRY» Игорь Улангин и многие другие.

Специальными гостями стали Питер Франс - член Британской Академии и Королевского общества Эдинбурга, друг и переводчик Геннадия Айги на английский, Анника Бэкстрем - почетный доктор филологии университета в Упсале, знакомая Геннадия Айги и переводчица его «Чувашской антологии» на шведский, Гуннар Вэрнесс - норвежский поэт и художник, Микаэль Нюдаль - шведский поэт, переводчик, владелец издательства «Ариэль».

Иностранные гости с удовольствием читали стихи Айги. На английском, шведском, норвежском, на русском прозвучало стихотворение «Дом друзей». Казанские поэты Айрат Бик-Булатов и Андрей Абросимов прочитали несколько стихотворений шведского поэта Рагнара Стремберга. В ходе вечера состоялась презентация книги «Волна. Рыба. Подменыш. Чаша» Гуннара Вэрнесса.

Не менее интересной для студентов КНИТУ стала та часть вечера, когда Микаэль Нюдаль поделился собственным издательским опытом. Как оказалось, в Швеции довольно много маленьких частных изданий. Есть и крупные, столичные, которые играют большую роль в литературной жизни. Однако за последние 20-30 лет, по словам Микаэля Нюдаля, ситуация изменилась. Маленькие издательства также включились в литературный процесс.

«Помогает то, что Швеция - относительно благополучное государство, которое поддерживает такие инициативы, как мое издательство, и литературные фестивали, и журналы. Есть система государственных финансовых поддержек». При этом издательство Нюдаля, будучи частным, вполне самостоятельно и зависит только от того, что захочет издатель.

Швеция - небольшая страна и круг тех, кому интересна иностранная поэзия, тоже невелик. «Мы решили посмотреть на маленькие тиражи не как на проблему, а как на возможность. Мы заинтересовались «кухонными изданиями», которые готовим, печатаем и распечатываем самостоятельно. У нас появились разные техники в мастерской. Таким образом, получается нечто большее, чем обыкновенная книга – «artist book».

Распространяют подобные издания не через магазины или Интернет, а с помощью выступлений, фестивалей, встреч, где появляются новые читатели. Стоит заметить, что Микаэль Нюдаль – единственный постоянный сотрудник издательства «Ариэль». Но не обойтись в этом деле без переводчиков, дизайнеров, которых он иногда нанимает.

Игорь Улангин рассказал об издательском деле с двух сторон - как художник и как издатель: «Мне кажется, для художника это особенный всплеск, мы занимаемся печатной графикой и всем, что тиражируется, что может стать обложкой. Финансовая ситуация в России немного другая, не такая, как в Швеции. Когда-то в Чебоксарах был только один книжный магазин, людей арестовывали за запрещенные произведения. А сейчас есть свобода, при желании можно делать, что тебе интересно, но много денег не заработаешь».

Ангелина Головатая, пресс-центр КНИТУ



Источник: Пресс-центр
Форма для печати

👉 Главные новости КНИТУ в Telegram